Del 17 de octubre al 5 de noviembre fuimos a visitar Argentina, empezamos nuestro viaje a partir de Puerto Iguazú, vimos las cautivantes cataratas, lado argentino y luego lado brasileño (en este caso Iguaçu) con Solange, nuestra guía brasileña, antes de tomar el avión rumbo a Salta cerca de la cordillera de los Andes.
De Salta a Mendoza hicimos el camino en bus, “la camioneta”, y para ocupar el tiempo y mejorar nuestro castellano, Guy, mi pareja de viaje, y yo decidimos proponer cada día una expresión idiomática, y con relación al mal ambiente provocado por el comportamiento del segundo guía del cual olvidé el nombre, propusimos “A mal tiempo buena cara” es decir que cuando las cosas van mal lo más conveniente es enfrentarlas con la mejor actitud… y en este periodo la expresión le fue “como anillo al dedo”.
Para disfrutar del viaje, la tercera expresión fue, vamos a “poner toda la carne en el asador” que significa hacer hasta el último esfuerzo para conseguir algo…
Para no equivocarse, el día siguiente propusimos: “Dos ojos ven más que uno” es decir que un consejo es bueno, y dos mejor que uno…
Agua que no has de beber
1) Dejala correr
2) Hazla hielo para el Fernet
No es fácil todos los días conseguir lo que queremos y a veces “A falta de pan buenas son tortas” que es más o menos el equivalente francés de “Por falta de tordos comemos mirlos”.
Origen por Wikipedia:
Este antiguo dicho proverbial, que expresa la certeza de que en todo hay cosas buenas y malas, fue popularizado por una anécdota histórica que protagonizó fray Hortensio de Paravicino, en 1624. Este predicador oficial de capilla le dijo a Felipe IV, durante una visita a Sevilla, en el llamado Sermón de la Viña:
De todo tiene la viña,
Sacra y Real majestad,
De todo tiene la viña:
Uvas, pámpanos y agraz.
Sacra y Real majestad,
De todo tiene la viña:
Uvas, pámpanos y agraz.
Con estas palabras, Hortensio de Paravicino quería decir al rey que en la viña hay tanto frutos maduros, sarmientos y hojas, como uvas inmaduras o verdes.
También anoté “Cuando el río suena, agua lleva” más corriente que “Cuando el río suena, piedras trae” que significa que los rumores pueden tener fundamentos y es preciso estar atento y la expresión francesa más cercana es “No hay humo sin fuego”.
No sé si fue la última no obstante encontré en mis notas “Sobre gusto no hay nada escrito” que es una manera de decir que cada uno es libre de desear o de opinar lo que quiera…
Otra expresión, que creo, se ha introducido la profesora “Pegársele las sabanas a alguien” se utiliza cuando una persona se ha quedado dormida y se ha despertado más tarde de lo programado o de la hora a la que está acostumbrado levantarse en las mañanas.
El pero de San Roque no tiene rabo porque Ramón Rodríguez se lo ha robado (o cortado)
“Aquel que no viaja no conoce el valor de los hombres” Proverbio moro
No hay comentarios:
Publicar un comentario