Actualidades :
En el Club pasa “Las sombras de Goya” documental en francés e inglés, con un poquitto de español. Pero lo conocemos de pe a pa (= de A à Z)/ par coeur).
El libro de Javier Cercas “Las leyes de la frontera” acaban de sacar una película y tal vez la trabajemos si Ligia la juzgue conveniente. Un chiste o una película verde son eróticos, de sexo.
¡Me sorprendería que la negrura de Goya diera sitio para algo verde !
Actividad :
Canción “Sabias palabras” de Marcela Ferrari
Pinchar para escuchar la canción |
En las fotocopias de Ligia trabajamos las paginas 1/3 y 2/3 salvo ejercicios 3 y 4. Notad el acento argentino, por ejemplo línea 15.
No me acuerdo como llegamos a que Ligia nos dijera otro proverbio :
“Cuando veas la barba de tu vecino arder pon la tuya en remojo”
Si ocurre alguna desgracia a quienes son de nuestra condición y trato, debemos temer que otro día pueda sucedernos y , por tanto, estar prevenidos para que el golpe no sea tan fuerte.--> ce qui arrive à l’un, peut arriver à l’autre / attention, tu pourrais être le prochain.
Ejercicio 1 :
1 |
d |
2 |
e |
3 rester droit dans ses bottes |
b |
4 |
f |
5 |
g |
6 |
c |
7 |
a |
Ejemplo : Un tal futbolista “llegó y beso el santo” ....pero pronto se le subieron los humos
Subírsele a alguien los humos = devenir qq’un de prétentieux
Tener muchos humos = être orgueilleux
Ejercicio 2 :
a) à pero fue llegar y besar al santo (c’est passé comme une lettre à la poste)
b) à están entre Pinto y Valdemoro
c) à pero se me ha ido el santo al cielo (pretérito no convendría)
d) à los alumnos te toman el pelo ........ (supongo que no se trata de los de la UIAD..)
e) à pero ella se mantiene en sus trece / sigue en sus trece terca = têtue, butée
f) à la sala estaba tan llena que no cabía (ni) un alfiler
g) à todas las chicas le tiran los tejos
Tarea para el proximo martes :
¡Animo! Apañáoslas para escuchar muchas veces la canción, repetirla..... cada día.... desayuno, almuerzo y cena.... porque hay que memorizar la letra completa....¡afanaos!
Michèle D.
No hay comentarios:
Publicar un comentario